有奖纠错
| 划词

Par conséquent, aucun déchet ne devrait a fortiori quitter le territoire national.

因此,没有任何一个垃圾能够离开法国。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait en aller ainsi a fortiori des réserves interdites par le traité.

更何况这也该适用于条约所禁止保留。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs.

另外,如果所涉及者既是平民又是未成年人,这些保护性安排则排除了军事法庭管辖。

评价该例句:好评差评指正

Pour la délégation suisse, ce principe doit s'appliquer, a fortiori, aux situations de coercition.

瑞士代表团认,这一原则该适用于胁迫情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs civils.

另外,如果所涉及者既是平民又是未成年人,这些保护性安排则排除了军事法庭管辖。

评价该例句:好评差评指正

Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.

提交人认,固人数配额-甚至浮动配额-阻碍了按能力选拔做法。

评价该例句:好评差评指正

L'expulsion de personnes, a fortiori leur élimination physique, constitue une grave violation du droit international.

驱逐人员严重违反国际法,从肉体上消灭人员更是严重违反国际法

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a eu encore aucune accusation, et a fortiori aucun procès n'a été ouvert.

尚未确罪名,更不用说启动任何诉讼程序了。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, aucun accord international, ni, a fortiori, aucune loi nationale ne peut y déroger.

这样,与相背国际协,更不必说国内法,都不得废除此项规

评价该例句:好评差评指正

Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.

然而,全面解释超越了任何一个研究机构能力,更别说工发组织了。

评价该例句:好评差评指正

Il ne pouvait recevoir ni la visite de sa famille ni a fortiori celle de ses avocats.

监狱当局不允许他家人前来探望,更不用说律师。

评价该例句:好评差评指正

Et il en va ainsi a fortiori lorsque le retrait est supposé rétroactif comme cela se produit parfois.

如果还假撤回一如有时候发生那样追溯既往,则更不必说了。

评价该例句:好评差评指正

Fragmentés et parfois obsolètes, ils ne permettent pas de répondre aux besoins actuels, ni a fortiori aux besoins futurs.

工发组织零碎并有时是过时信息技术系统无法充分满足目前需要,而且更重要是无法满足未来需要。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, et a fortiori, le principe de non-divisibilité devrait être conservé également dans le contexte d'un conflit armé.

因此,毋庸置言,在武装冲突情况下,不可分离原则也予以保留。

评价该例句:好评差评指正

Cela indique qu'il existe un immense marché et des possibilités d'investir au Nigéria, et, a fortiori, dans toute l'Afrique.

这本身就说明,尼日利亚——我敢说整个非洲大陆——存在着巨大市场和投资机会。

评价该例句:好评差评指正

Si ce principe s'applique aux juges ad hoc, il vaut aussi, a fortiori, pour les membres permanents de la Cour.

如果这项原则适用于专案法官,就该更加适用于常任法官。

评价该例句:好评差评指正

Si les garanties données par les autorités indiennes étaient insuffisantes, il en est a fortiori de même de celles des Égyptiens.

如果印度保证不够充分,那就更有理由认埃及保证不充分。

评价该例句:好评差评指正

Il en irait a fortiori de même lorsque les États agissent conformément à des décisions prises dans le cadre du Chapitre VII.

如果国家根据《宪章》第七章采取动,这项规将更加适用。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes contre toutes les formes de violence contre les populations civiles innocentes, a fortiori quand il s'agit de la femme.

我们反对针对无辜平民任何形式暴力,更反对暴力侵害妇女暴力

评价该例句:好评差评指正

Un tel comportement est inacceptable de la part de tout membre responsable de l'Organisation, a fortiori d'un membre permanent du Conseil de sécurité.

联合国任何负责任会员国这种都无法令人接受,更不用说安全理事会常任理事国了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可原谅的过错, 不可约分数, 不可约集, 不可约矩阵, 不可约性, 不可运输的, 不可皂化的, 不可展的, 不可证明的, 不可证明性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Et vous savez que les bulldogs, et a fortiori les bouledogues français, ont un museau très aplati. Très plat.

你们知道的,斗牛犬,何况是法国斗牛犬,们的口鼻非常平。很平。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20227

D'autre part, que le Moyen-Orient – et a fortiori la Syrie – n'est rien sans sa participation et celle de l'Iran.

另一方面,如果没有中东和伊朗的参与,中东——尤其是叙利——将一文不值。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Évidemment, être introverti, ça a des conséquences sur la manière dont on apprend, et a fortiori, sur la manière dont on apprend les langues étrangères.

很明显,性格内向影响我们的学习方式,而且影响我们学习外语的方式。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

En tant que jeune fille et a fortiori de la middle class, Esther est condamnée à suivre les chemins caricaturaux qu'on lui assigne - la délurée ou la potiche - sans pouvoir y faire quoi que ce soit.

作为一个轻的女孩,尤其是来自中产阶级的人,埃丝特注定要遵循分配给她的漫画路径——野蛮或波提切——却无能为力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可追溯性, 不可追索的, 不可捉摸的, 不可捉摸的人, 不可捉摸的性格, 不可阻挡的洪流, 不可阻止的, 不渴而饮, 不渴症, 不克,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接